中英文网站制作应符合老外的细节问题
文 / NaNa许 / 2016-12-13
现在由于国际贸易的普遍性,很多企业为了开拓国外市场选择中英文网站制作,不过由于英语国家的老外通常跟我们的工作生活习惯不同,甚至完全相反,因此要注意中英文网站制作中英文版网站应符合老外的一些细节问题,才利于交易。
现在由于国际贸易的普遍性,很多企业为了开拓国外市场选择中英文网站制作,不过由于英语国家的老外通常跟我们的工作生活习惯不同,甚至完全相反,因此要注意中英文网站制作中英文版网站应符合老外的一些细节问题,才利于交易。
中英文网站制作
1、老外通常注重效率,常常会“一目十行”,所以英文版字号应偏小一点,方便他们阅读。字体方面也要注意,不仅要美观,也要符合他们的浏览习惯,可参考国外网站对比一下选择合适的字体。
2、切记翻译要到位,不要出现中式英语或直接用词典翻译,这样会给人相当不专业的感觉。
3、在沟通方式上,外国人喜欢用skype,而不是国内的QQ,可以先做一个调查,了解他们惯用的沟通工具。还需注意的是,邮件服务器ip必须做反向解析,尽量使用国外的邮件系统,并具有海外中继服务器转发功能。
4、老外通常比较务实,因此建议网站做成自助式的,可以提高用户体验。注意老外习惯的页面打开模式是当前窗口。
5、网站分享功能链接的平台注意是推特和facebook,而非微博和QQ空间等。
6、老外通常很注重版权问题,因此页脚中有关copyright的内容绝不能少。
7、语言描述上,应充分考虑不同地区之间的道德观、价值观、沟通方式和特殊的喜恶等细节问题,例如宗教、人种、手势等问题。
文章由上海网站建设公司昭歌信息整理发布https://www.zhaoge.net/,转载请注明出处